|
SECRETARY'S
ROUND-UP
Christmas and the new year were notable for the amount of subtitling
provided. Congratulations to all concerned in keeping us glued to
the "box" and ensuring that we were able to watch our
favourite programmes with our friends and families. Feedback was
positive with no major problems reported which was warmly welcomed
by the DBC office as well as viewers! I noticed that at the end
of the 3pm transmission of the Queen's broadcast, an in-vision caption
flashed past to the effect that "The Queen's broadcast with
signing and subtitles
." But it was too quick to
note when and where the repeat would be shown which rendered the
caption virtually useless.
Film fans specially appreciated
subtitles for the Laurel and Hardy movies over Christmas, Tony Winstanley
- and several others - said "it was the first time he was able
to access Laurel and Hardy, it had me roaring with laughter".
From time to time we
receive complaints about incorrect subtitling listings on ITV teletext
pages. Please be aware that there are two sources of subtitle listings
on ITV text pages - one is the Teletext pages (page 113) and the
other is within the ITV broadcaster's own text pages which commence
at page 600. We recommend that you always check with the broadcaster's
own text pages as these will have the most up-to-date information
about ITV subtitling.
Once again Richard Whiteley,
presenter of the Channel 4 programme, Countdown, has taken the opportunity
to draw attention to subtitling. In a recent programme the target
for the numbers game was '888', Richard immediately said something
on the lines that this is the teletext page on which subtitling
can be found and praised the subtitlers for their output. We wrote
and thanked him for his positive comments and invited him to become
a patron of the DBC, an invitation we are pleased to say he has
accepted.
Meridian have written
to remind us that DeafText can be found on pages 691-693 of their
teletext service - we hope Meridian viewers will look in and send
contributions if they wish.
Signed programmes are
still being screened in the wee small hours. Please make an effort
to record them if you are not a night owl (who stays up all night).
The different ways in which access is provided is interesting, it
can be seen on BBC and ITV analogue channels. We know you would
sooner be able to watch signing at popular viewing times, however,
if you are unable to watch a programme at any time, those of you
with video recorders record it and watch the tape later. Why not
do the same with middle of the night signed programmes, having seen
some of them they are very good and it is interesting to see the
different styles of interpreting and presenting. As always, feedback
sent to the DBC will be passed to the relevant broadcaster.
Access to BBC regional
news has been disappointing recently, either the whole programme
has not been subtitled or the dreaded apology for inability to subtitle
live items of news has appeared. DBC has made strong representations
to the BBC because it is clearly unacceptable for only part of a
programme to be accessible, especially in view of the extreme weather
conditions this winter. We need to know what is happening in our
regions so that we know what to expect. It would not matter so much
if Ceefax regional news stories mirror regional news items on the
actual programme but any attempt to use Ceefax pages in this way
is doomed to failure. We have been assured that the BBC hopes to
have a more reliable service up and running in the Spring - and
we hope that it will be extended to Breakfast programmes at an early
date.
But the BBC can get it
right - we pointed out that on the old Breakfast programmes, the
subtitles frequently covered the in-vision clock. Viewers were so
absorbed watching the programmes that they ran the risk of missing
their trains. When Breakfast was re-launched in October, subtitles
no longer covered the clock - an excellent example of how co-operation
between a number of different departments can be effective.
A viewer was unhappy
that Channel 5 did not provide subtitles for the News headlines
screened during movies. C5 have written to say that subtitles are
now available for the News headlines which shows that broadcasters
do listen to feedback.
Broadcasters still don't
give the same priority to publicity of ancillary services (subtitling
and sign language) as they do for general programming which means
that many people who could benefit from both services don't even
know they exist. In a way this could be construed as discrimination
- clearly everyone will expect to hear the programme, why not also
inform all those who use subtitles that they, too, will have access?
We have suggested an in-vision caption on programme trailers informing
viewers the programme would be subtitled but so far the suggestion
has fallen on "deaf ears".
DCMS
Review of Subtitling and Sign Language Quotas
The target for the provision
of subtitling on DTT services will be raised to 80% of programming
by the tenth anniversary of the start of the service (the previous
target was 50%). We will press the government to recognise that
the target should be increased to 95% because, as time goes by,
the cost of providing the service should fall. We set the target
at 95% because a target of 100% would expose broadcasters to legal
action every time subtitles fail to appear or a programme cannot
be subtitled for one reason or another. Too rigid a framework would
be expensive and unhelpful to everyone, but the ultimate aim should
always be for 100% of programmes to be subtitled.
At last the government
has accepted that mandatory requirements to provide subtitling and
sign language on digital terrestrial television (DTT) should be
extended to cable and digital cable and satellite services. The
bad news is that it won't take effect on cable and satellite channels
until the legislation has been passed and that could, at the very
least, take some months because all the signs point to this being
an election year. I would be surprised if the proposed changes will
even be discussed until the autumn because everything will put to
one side until Parliament reassembles, following which the new Parliament
will no doubt have its own priorities. When your MP asks for your
vote, make sure you ask him/her to ensure the new Parliament passes
this legislation at an early date - and that he/she will support
the campaign for 95% subtitling on all channels.
DBC, however, considers
that the digital and satellite quotas are too low as they will not
even take effect until later this year or early in 2002. If the
initial target is similar to current legislation, the quota for
the first year would only be 10% which is ridiculous. We hope we
can count on your support in seeking higher targets.
We welcome the statement
that broadcasters and subtitling companies are committed to providing
a high quality service because quantity and quality must go together
if we are to derive full benefit from subtitling and signing.
The target for sign language
was unchanged at 5% by the tenth anniversary of the start of the
service, but will be kept under review every two years.
VIDEO
UPDATE
We have received an assurance from Panasonic that "the current
models which incorporate the subtitling and closed caption functions
are continuing into the forseeable future". They have taken
on board the need to simplify their product handbooks but point
out that machines which incorporate features for deaf people usually
have higher specifications.
Anthony Kent reports that it is proving very difficult to encourage
VCR manufacturers to introduce models which can record subtitles,
the usual answer is that "demand is small" or "it
would not be commercially viable
due to the high costs of
development
and the retail price would be disproportionately
high and the sell through would be unsatisfactory." Panasonic
is considered to have "a firm foothold in this limited marketplace".
The Thomson VTH6080U records subtitles in black and white. The
VTH7090 records subtitles in colour as also does the DVH8090 which
is a digital machine which will record for 7 hours in standard play
mode but up to 21 hours at a slower speed. It will play both VHS
and Super VHS tapes but although it is a digital machine, it will
not record digital programmes unless it is connected to a digital
set-top-box. [Remember - you can use any VCR to record digital programmes
- including Sky].
Sarabec supply a VideoReader (£52,88 inc VAT) for use with
closed caption videos - ie those with the 'Q' symbol. It is simple
to operate and easy to connect the TV and video recorder.
The National Subtitling Library (NSLDP) continues to operate a
postal hire service of videos with subtitles which can be viewed
on any VCR, not just one which can decode subtitles. There are more
than 450 titles available and it costs just £5 to join the
postal video hire club plus £3.50 handling charge for each
video hired. Make sure your local library stocks these videos -
NSLDP videos are not normally left on the shelves, you have to ask
the librarian for them and the service is not publicised which seems
to be the norm where services for deaf people are concerned.
FORTHCOMING
EVENTS
Thanks to sponsorship from Manweb, DBC will be present at four
major exhibitions this year. The first one is the City Lit Open
Day which will be held at the Central Hall, Westminster, London
S W 1 on Saturday 19th May, 10.00 to 17.00.
The next event will be the NDCS Technology Exhibition at Dunstall
Park Racecourse, Wolverhampton, on Friday 22 June (0930 to 1730)
and Saturday 23 June (0930 to 1600).
DIGITAL
NEWS
A reminder for subscribers to Sky digital services - to access
subtitles, switch on the "language and subtitles" menu.
Once selected, subtitles will appear automatically whenever they
are available until you cancel the selection by switching off the
subtitle selection.
Good news for NTL digital subscribers is that by 7th March subtitles
will be up and running for BBC1, BBC2, ITV, C4 and C5. Telewest
have said that their service will be available from the end of March.
Simon McTighe and several other NTL subscribers reported that it
has been very difficult to find anyone at NTL who is knowledgeable
about current availability of subtitling on digital cable. He pointed
out that NTL should not have offered their Digital Plus service
until they were confident that subscribers would and could receive
a full service and that this has led to a lot of annoyance for deaf
people. We hope that these teething problems will soon be resolved
and that both companies improve their customer services. Please
let us know if you need help at any time.
Do any of you have interactive TV (a TV set with keyboard) for
email and or accessing the Internet? If so we would welcome some
comments, for example was it easy to set it all up and use it? Were
you satisfied with the services on offer and could you get all the
information you wanted from the Internet?
John Savva, the DBC cable and satellite rep, tells us that the
Paramount Comedy Channel (available on ONdigital) has subtitles
for all episodes of Frasier and some episodes of Roseanne. Paramount
realise this level of access is disappointing but cannot provide
more at the moment.
|