|
SECRETARY'S
NEWS
Welcome to
old and new subscribers to Mailshot. Warm thanks, too, to those
who sent donations which help to keep DBC up and running!
Have you seen the Channel
4 subtitling promotion? Do look out for it, it's very clever and
it is good to see it aired from time to time.
Points of View reported
that the BBC received 100 complaints in March about background noise.
A reminder has been sent to all programme commissioners to bear
in mind that watching the programme in the dubbing suite is not
the same as watching the programme in one's home. They also need
to take care to maintain the correct balance between music and speech.
A viewer was unhappy with the background noise in a Wish You Were
Here programme (ITV). We conveyed this feedback to the producers
who replied apologising and recognised there had been a problem
with that scene. If only all producers were so willing to take feedback
on board!
Anyone considering signing
up for digital terrestrial should first make sure that it is possible
to receive the service in their area. The set top box supplier should
be able to advise them, however, should there be a need to have
a new aerial, look for an installer with the letters CAI after their
name. CAI is the Confederation
of Aerial Installers and should be a guarantee of good service.
If you are not satisfied with the service or the company is unhelpful,
you can take it up with the CAI.
Congratulations to all
broadcasters who have included deaf people in their programmes or
the audience. Recently a deaf couple appeared in the BBC's Changing
Rooms, they seemed to have very good communication skills and, if
a sign language interpreter helped them follow the presenters, viewers
were not aware of it.
It was good to see old
and new friends at the NDCS Technology Exhibition and even better
that they came over to say "hello", not to complain. Congratulations
to broadcasters, please keep up the good work!
As we went to press,
we heard that the National Subtitling Library's application for
a Lottery grant was successful. DBC is proud to have been one of
the referees for the grant application.
After many years of dedicated
service, Ken Smith has retired as our committee member responsible
for video. Ken worked tirelessly to ensure that video companies
are aware of the needs of deaf people, his input will be greatly
missed. Anthony G L Kent has kindly offered to try to fill the gap,
offers of help would be warmly welcomed!
Don't forget…...DBC welcomes
comments as well as contributions for Mailshot and we also welcome
letters on broadcasting issues. Please let
us know if there is anything you would particularly us to write
about. All feedback is sent to the appropriate broadcaster, many
of whom receive copies of this magazine.
NEWS
AND FEEBACK ON SUBTITLING
Independent Television
Facilities Centre (ITFC) has won the contract to supply GMTV with
subtitling for deaf and hoh viewers. As a result of the deal, all
GMTV's weekday output will be subtitled for the first time and the
service will be provided from the ITFC's facility at the ITN building,
Grays Inn Road, London.
ITFC, which predicts
a massive increase in the demand for subtitling over the next ten
years due to the growth of digital terrestrial television, currently
has subtitling contracts with the ITV network, Channel 5, Carlton
Digital Channel and also provides subtitling to the BBC, Nickelodeon
and other broadcasters.
---------
We were informed that
a programme about the London Mayor elections was not subtitled.
Unfortunately the viewer could not remember which broadcaster it
was that failed to provide this access and we received the feedback
too late to follow it up. Access to the democratic/electoral process
is of great importance, especially with an election coming up soon.
Please help us to keep broadcasters on their toes by sending
detailed feedback to the Secretary as quickly as possible.
As subtitling output
increases we receive an increasing number of complaints about the
quality of subtitling. There's a lot of spelling errors around,
all subtitling companies need to make sure that words which sound
the same - eg breaking and braking - are used and spelt correctly.
A young viewer is unhappy
that there no subtitles on ITV on Saturday mornings. ITV replied
saying that "the reason has always been the technical complexity
of subtitling live studio links which then cut to pre-recorded cartoons
and series which carry subtitles. Although we could have provided
subtitles for the pre-recorded element of the shows, this did not
seem sensible as the whole show did not carry subtitles. ITFC is
discussing the situation with the producers and are working towards
a solution."
Subtitling of the BAFTA
Awards was disappointing. ITV said that: "ITFC had great difficulty
in gaining access from the producers to pre-recorded clips and line
feeds that would have greatly assisted the quality of the subtitles
we produced. ITV have asked schedulers to raise the issue of subtitling
as a matter of course with producers of live events, which are much
more difficult to subtitle than pre-recorded programmes."
Ken Smith told us that
Nickelodeon provided 300% access on 29th May. They did that by giving
viewers the choice of 3 programmes for each slot. Viewers then called
a freephone number to vote for their choice. Since every programme
was subtitled, viewers theoretically had 300% access! Disney did
something similar but 'only' offered a choice of 2 programmes -
ie 200% access.
Regional News subtitling
leaves room for considerable improvement on both BBC and some ITV
channels. It is becoming increasingly rare to have trouble free
access to regional news, the BBC say the problem lies with finding
stenographers to subtitle live items and correcting bugs in the
computers which put the subtitles on air. We have not had a response
from the ITV channels.
ACCESS
TO TV IN EUROPE
DBC is grateful to Gerry Stallard and the EBU
[European Broadcasting Union] for allowing us to use the following
information (E & OE). All figures are per annum unless otherwise
stated:
| Belgium |
No legislation at present but under consideration for 2002.
One channel provides 365 hours of subtitling and 170 hours
of signing.
Another channel provides 1,250 hours of subtitling and approx
30% of Dutch spoken programmes are accessible by closed captioning.
Programmes in other languages have open captions
|
| Denmark |
630 hours subtitling which is 23.82% of programming
|
| Finland |
624 hours subtitling and 24 hours signing
|
| France |
There are 3 channels:
- 624 hrs subtitling and 24 hrs signing plus 500 hrs foreign
language programming with burnt in subtitles
- 1,500 hrs subtitling (17%) and 17 hrs signing
- 1,820 hours subtitling (21%)
|
| Germany |
530hrs (6%) to be increased to 666 hrs = 7.5% subtitling
|
| Greece |
30 hrs subtitling
|
| Hungary |
312 hrs (5% to be increased to 10%) subtitling
|
| Iceland |
30hrs subtitling and 60 hrs signing
|
| Italy |
7pm to 12am - 3,604hrs (13%) to increased to 4,500 hrs (17%)
|
| Netherlands |
5,000 hrs (65%) subtitling which includes in-vision subtitling
and 70hrs signing
|
| Norway |
4,000 hrs subtitling, 130hrs signing (to be increased to
700 hrs)
|
| Slovenia |
2,000 hrs subtitling (20%) and 200
hrs signing (1.5%) |
| Spain |
782 hrs subtitling - to be increased
to 1,200 hrs this year |
| Sweden |
38% of programming subtitled plus
50% of translated programming. Educational channel carries 30hrs
subtitling which is 30% access. |
| Switzerland |
2,310 hrs subtitling |
| UK |
So much access there's no room to
give it (!) |
BBC
IMPROVED SERVICE FOR DEAF AND HARD OF HEARING PEOPLE
In line with the BBC's
policy of extending access for deaf and hard of hearing people to
television, a major new initiative increases the number of programmes
available with British Sign Language interpretation from just over
two hours to more than eight hours a week. The improved services
include :
- Increasing digital
television signed output from two and a half hours a week to more
than eight hours.
- A week-day interpreted
news bulletin, currently 15 minutes on BBC 24 at 8.00am.
- A new signed sports
programme
- Interpreters on 'EastEnders
Revealed'
- Signed documentaries
like 'Back to the Floor', 'Blood on the Carpet' and 'Trouble at
the Big Top'?
VIDEO
RECORDERS AND VIDEOS
Anthony Kent tells us
that Akai no longer manufacture VCRs which can record subtitles,
partly because consumers in this country base their purchase on
price. Akai say that incorporating the subtitling chip would push
the price up and retailers do not recognise the need to stock VCRs
which can record subtitles so they decided to withdraw from the
market.
DBC finds it hard to
believe that incorporating the Design for All concept and inserting
the subtitling chip in all VCRs would result in a ''noticeable"
price increase but Akai say the cost of providing the subtitle recording
facility would be "significant". DDA is not helpful in this situation
because it only applies to products sold direct from the manufacturer
to the consumer.
Anyone wanting a VCR
which can record subtitles will need to look for a Panasonic NV-FJ710
or the NHVD 675. It might not be ideal for your purposes but full
marks to Panasonic for taking our needs on board.
[ Web site:
Panasonic UK home page, Panasonic
details about NV-FJ710BS ]
Anthony Kent wrote to
Philips, who used to produce VCRs which can record subtitles, asking
whether they would insert the chip into some future models. Their
reply was anything but sympathetic and we will follow it up, pointing
out that a lot of people use subtitles and might find the facility
useful. Meanwhile we suggest that deaf people boycott all Philips
electrical products.
--------------
The Forest Bookshop is
able to supply Channel 4 Schools Videos superimposed with BSL or
subtitles by CHASE.
For more information
please contact:
The
Forest Bookshop
Telephone: +44
[0]1594 833858 (4 lines)
Minicom/TTY: +44 [0]1594 833858
Fax: +44 [0]1594 833446
Videophone: +44 [0]1594 810637
Web site: Forest
Bookshop Home Page,
Cats Protection
sent us a copy of their promotional video. I love cats and was disappointed
it wasn't subtitled so wrote to point out that deaf people love
animals and would welcome subtitling. They replied apologising for
the lack of subtitling and said that many deaf people are members
of the Society. One member wrote to tell them their cat alerts them
to the phone and doorbell!
LISTINGS
INFORMATION
DBC received a lot of
complaints from people who find the TV listings for subtitling and
signing, whether in their newspaper, magazine or onscreen, unreliable.
The best way to try to get some improvement in the service is to
write to the Listings or Media Editor of the newspaper, magazine
or broadcaster and explain why you need it. However, as subtitling
output is increasing so quickly (BBC output , for example, is now
66% across both BBC1 and BBC2) and the number of channels increases,
it is going to be very difficult for any media to get it right all
the time. Broadcasters' own information is usually the most reliable.
People who use BT Cellnet
Wireless Application Protocol [WAP] mobile telephone service can
access listings information can call up Internet page: unmissabletv.com
[also viewable from a standard web browser] and get hold of the
information from there. We don't, however, know whether this includes
information on subtitling and signing but will find out.
|